![]() |
+7 (495) 961-00-54
|
| Письменный перевод |
Устный перевод |
Апостиль и легализация |
Нотариальный перевод |
Нотариальный переводНотариальный перевод включает в себя перевод документа и заверение перевода у нотариуса. Эта услуга может носить и другое название, к примеру, перевод с нотариальным заверением или нотариально заверенный перевод. Эти понятия синонимичны и обозначают один и тот же набор действий – перевод документа и нотариальное заверение перевода. Вы можете заказать перевод в бюро переводов с нотариальным заверением или же получить нотариальный перевод в специализированном бюро нотариальных переводов, например, в бюро переводов «Translations.ru». Вместе с тем, нотариальное заверение переводов является не единственным видом заверения переводов. Альтернативой является заверение перевода документов печатью бюро переводов. Заверение переводов печатью бюро применяется, если для вашего документа не требуется обязательное нотариальное заверение, либо если нотариальное заверение перевода документов невозможно по причине их несоответствия установленным правилам, либо если нотариальное заверение перевода вам просто не требуется. Нотариальный перевод документов на иностранном языке необходим для использования таких документов на территории России, включая и представление их нотариального перевода в государственные органы, поскольку государственным языком нашей страны является русский язык. Нотариальный перевод документов с русского языка на иностранный необходим для использования таких документов за рубежом. Однако необходимо учесть, что для действительности документов на территории других стран одного перевода с нотариальным заверением может быть недостаточно – в ряде случаев документ должен пройти процедуру легализации (апостилирования или консульской легализации в зависимости от страны назначения). Как правило, для многих стран мира достаточно сделать нотариальный перевод и апостиль. Нотариальное заверение переводовНа официальном языке нотариальное заверение перевода называется «нотариальное заверение подлинности подписи переводчика», которое осуществляется следующим образом: перевод подшивается к оригиналу документа, переводчик подписывает перевод в присутствии нотариуса, а нотариус заверяет подлинность подписи переводчика. Именно таким образом и происходит то, что мы называем нотариальным заверением перевода.Бюро переводов «Translations.ru» предлагает нотариальные переводы в Москве. Из услуг нотариального перевода нашего бюро переводов самыми востребованными являются нотариальный перевод на английский язык и нотариальный перевод с испанского языка. Из заказываемых документов самым востребованным является нотариальный перевод паспортов. |